Id metuens, veterisque memor Saturnia belli,
prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis—
necdum etiam causae irarum saevique dolores 25
exciderant animo: manet alta mente repostum
iudicium Paridis spretaeque iniuria formae,
et genus invisum, et rapti Ganymedis honores.
His accensa super, iactatos aequore toto
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli, 30
arcebat longe Latio, multosque per annos
errabant, acti fatis, maria omnia circum.
Tantae molis erat Romanam condere gentem!
ENGLISH (my translation):
Fearing this and remembering the war, Juno Saturnia,
because she had foremost waged war against Troy for her beloved Argives
(indeed the causes of her anger and cruel passions
had not yet fallen from her spirit; the stored up judgement
of Paris and the injury to her rejected beauty and the hated race
and the stolen honors of Ganymede remain at the top of her mind) —
inflamed by these things also she was keeping the Trojans
tossed on the whole sea, the leavings of the Danaids and of fierce Achilles,
far from Latium, and they kept wandering for many years
driven by the fates around all the seas.
So great a burden it was to establish the Roman race.
While I love all of the Aeneid, there are specific lines that pop out as being just perfect. Tantae molis erat Romanam condere gentem! is one such line. I just love it. If I ever get a proper microphone (and I suspect I will soonish), maybe I’ll start adding an audio component to my poetry Friday posts so you can hear this stuff read aloud in the Latin. It is just so beautiful.
If you enjoyed this post, please subscribe to my feed so you will get my other translation/poetry posts.