I often find myself watching movies in 22-minute chunks, partly because of being a parent and partly because of having a short attention span lately. I do TV shows with act breaks, so 3 or 4 breaks as I watch where commercials would be. It’s been liberating to realize I can do this. πΊπΏ
Posts in "Movies"
πΏ Watched Ladybug & Cat Noir: The Movie.
A reimagining of the TV show. I loved how well it used the Palais Garnier. Sweet story and you get all the emotional payoff fans of the show had to wait 5 seasons for in only 105 minutes.
ππΏ Read Greta Gerwigβs Barbie is a Fascinating, Spectacular Philosophical Experiment by Olivia Rutigliano (Literary Hub).
Well, I was already interested in seeing Barbie, but now that I know it’s about existential crises, I really want to see Barbie.
πΏ Watched Howard.
It’s always striking when you realize the outsize influence an artist has had on you, and watching this it really hit home what an influence Howard Ashman has been on me. I think tomorrow is its lady day on Disney+. I hope they’ll release it for purchase after that. I’d buy it.
Response to Charlie Jane Anders's "What the Universal Translator Tells Us About Exploring Other Cultures"
ππππΊπΏ Read What the Universal Translator Tells Us About Exploring Other Cultures by Charlie Jane Anders (Happy Dancing newsletter).
Anders talks about the way a universal translator gives us shortcuts to understanding other cultures that don’t really show how hard it is to actually understand another culture.
She offers a lot of examples of this and asks,
How is it that Han Solo understands Chewbacca, but doesn’t speak Wookiee himself? And vice versa?
It’s been a long time since I was getting my Master of Arts in teaching and had to take a course on how Language Acquisition happens (almost 20 years), but I recall that we tend to understand much more of a language than we can speak, and I’ve certainly found that to be true recently.
For W’s Fulbright, we spent two months in the Netherlands, and had learned some very basic Dutch using Duolingo before heading over there. I often didn’t understand what people were saying, but I always understood more of what they were saying than I could ever speak myself.
Our first week there, some young people overheard my son saying his favorite Dutch word, “kat,” on the bus. They asked us about our being Americans and then one of them wanted to know if we were full of “kattenkwaad.” We didn’t know this word, and the person who asked didn’t know English well enough to explain it, but his friend tried.
I asked if it meant behaving like a cat, and he indicated not exactly. He tried to explain by example: pushing the stop button on the bus, then not getting off when the bus stopped.
“Oh, like, pranks!” I said.
“Yes, like pranks.”
“Mischievous,” my sister suggested. He wasn’t sure about that one.
Weeks later, I found this book in the shop a short walk from our house:
Google translates this title as “First Aid for Mischief: The Survival Guide for Cat Parents.”
I don’t think it captures the sense entirely, based on our bus conversation, but it’s hard to be sure.
πΏ Want to watch: Tully.
πΏ Watched Bert Williams - The Poker Game.
Stunningly good object work.
πΏWatched Mantan Moreland & Ben Carter - Indefinite Talk.
This bit is so fun. Ought to be mentioned in the same breath as Who’s On First?
πΏ Watched Glass Onion. Had fun. Still adore Benoit Blanc.
πΏ Watched Santa Games (Hulu).
Super cute. A sweet story about family & the power of second chances mixed with a funny take on social media, livestreaming, and reality competitions. A mostly Black cast which is rare in TV holiday movies.